{"product_id":"femme-indigene-autre","title":"Femme, indigène, autre","description":"Dans Femme, indigène, autre, Trinh Minh-Ha explore la question de l’écriture\nd’un point de vue postcolonial et féministe. Ce livre qui s’inscrit à\nl’intersection de plusieurs domaines – critique littéraire, anthropologie,\nétudes culturelles, études de genre – juxtapose de nombreux discours\ncontemporains issus des cultures dominantes afin de bousculer les normes de\nl’écriture littéraire et académique. Tout en s’adossant aux grands monuments de\nla discipline (Roland Barthes, Jean-Paul Sartre, Virginia Woolf, etc.) Trinh\nMinh-Ha remet en cause l’orthodoxie stylistique et théorique exigée dans le\nprocessus de production de connaissances et d’œuvres littéraires afin d’établir\nun nouveau rapport au langage. Se faisant, elle interroge les usages d’une\nnouvelle génération de théoriciennes féministes postcoloniales, donnant la voix\nà des femmes de couleurs qui remettent en question le discours majoritaire en\néclairant des métarécits situés, une approche non-linéaire et ouverte de\nl’écriture. En s’éloignant des modèles et discours académiques traditionnels,\nFemme, indigène, autre propose de nouvelles « manières de savoir » qui\nperforment une forme de langage alternative, plus proche des traditions orales\net spontanées des communautés indigènes. Prenant appui sur sa propre histoire\npersonnelle, l’autrice restitue les échos de l’histoire de sa grand-mère,\nconteuse au Vietnam, afin d’illustrer le rôle des femmes comme dépositaire d’un\nhéritage ancestrale et donc créatrice de langage. À mi-chemin entre le livre\nthéorique et l’œuvre littéraire, cet ouvrage atypique publié en 1989 détone tant\npar sa forme que son propos et participe à la recherche d’une nouvelle façon\nd’articuler les luttes et recherches d’une génération d’écrivains et\nd’écrivaines. Le langage – et par association l’acte d’écrire – devient ainsi le\nmiroir de la construction théorique des grandes luttes du XXIe siècle. Cet\nouvrage, considéré comme un classique de la littérature féministe postcoloniale\nen langue anglaise, est le premier livre de Trinh T. Minh-Ha traduit en\nfrançais. Avec une préface inédite d’Elvan Zabunyan.","brand":"BELLES LETTRES - BLDD S.A.S.","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52791784702295,"sku":"9782490077793","price":22.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0967\/1432\/6359\/files\/0db9d872-ec15-4cb2-9821-fb46f2616057.jpg?v=1771421936","url":"https:\/\/manyaya-librairie.fr\/products\/femme-indigene-autre","provider":"Librairie ManYaya","version":"1.0","type":"link"}